1
00:02:23,376 --> 00:02:25,511
they came again.
who that?

2
00:02:25,512 --> 00:02:27,329
Exactly, I don't know

3
00:02:27,330 --> 00:02:32,063
It's curved glass. It must have come from a flashlight.

4
00:02:32,064 --> 00:02:34,040
they entered without forcing anything

5
00:02:34,041 --> 00:02:38,255
They probably have a key. And this time I found it.

6
00:02:38,256 --> 00:02:41,252
there!

7
00:02:41,253 --> 00:02:45,153
What is this?
I don't know

8
00:02:59,549 --> 00:03:01,225
Cam

9
00:03:01,226 --> 00:03:05,281
Poppy flower. Chinese night. Horse?

10
00:03:05,282 --> 00:03:08,257
“The Horse”?
the heroine.

11
00:03:08,258 --> 00:03:11,253
Oh! certain! there are some people there who used it

12
00:03:11,254 --> 00:03:14,254
They were blinded by it.

13
00:04:52,123 --> 00:04:54,123
Rex!

14
00:07:04,592 --> 00:07:07,592
hello dad.
hello my big

15
00:07:20,591 --> 00:07:22,591
Hello, my daughter.

16
00:07:27,962 --> 00:07:30,962
You haven't forgotten anything, have you?

17
00:07:46,138 --> 00:07:51,138
Where is it, Maurice?
he went to tour the animals

18
00:08:02,837 --> 00:08:07,837
say Léon, I passed by the Butte de Messais, the barrier has not yet been repaired.

19
00:08:07,870 --> 00:08:12,662
Yes, I have to go.
well! so go there straight away.

20
00:08:12,663 --> 00:08:14,663
Okay, I'm going.

21
00:08:31,739 --> 00:08:35,294
Didn't Henri come down?
He's still sleeping

22
00:08:35,295 --> 00:08:38,609
He read all night.
and when does his vacation end?

23
00:08:38,610 --> 00:08:41,266
His boat leaves Le Havre in 3 days.

24
00:08:41,267 --> 00:08:44,267
When will he be awake?

25
00:08:52,252 --> 00:08:55,252
Bienphu. Come take a look there

26
00:08:59,463 --> 00:09:02,463
here, put this aside at home.

27
00:09:24,650 --> 00:09:28,624
but tell me, The boss is not cold.
He's never cold.

28
00:09:28,625 --> 00:09:33,625
These are shots that will make you sick
He is never sick.

29
00:09:53,991 --> 00:09:57,866
That's all I have.
It's going to be okay

30
00:09:57,867 --> 00:10:01,561
How can you sleep with something that smells like that?

31
00:10:01,562 --> 00:10:06,562
I'm used to it.
oh well! my old man, you are just like your father was, you

32
00:10:57,888 --> 00:10:59,888
wait.

33
00:11:09,813 --> 00:11:12,509
what's going on? what do you have? Speak, damn it!

34
00:11:12,510 --> 00:11:14,966
Be careful, feet!

35
00:11:14,967 --> 00:11:17,967
That's it, they're there, come on!

36
00:11:33,402 --> 00:11:38,402
you're done yelling! Yes.
We have a couple of things to ask you.

37
00:12:01,227 --> 00:12:05,227
Bienphu is not coming?
No, he has his fevers

38
00:12:31,188 --> 00:12:33,724
Henri is not up?

39
00:12:33,725 --> 00:12:36,725
It's my fault. I woke him up too late.

40
00:12:39,038 --> 00:12:41,038
That’s too hot!

41
00:13:25,298 --> 00:13:27,298
hello

42
00:13:33,087 --> 00:13:37,904
you have food here. it's not a snack bar

43
00:13:37,905 --> 00:13:40,905
Besides, I have to talk to you

44
00:13:52,163 --> 00:13:52,900
Do you know that?

45
00:13:52,901 --> 00:13:54,901
Don't do this!

46
00:14:02,610 --> 00:14:05,965
Oh! the little bastard! going

47
00:14:05,966 --> 00:14:07,821
You wanted to go to veterinary school,

48
00:14:07,822 --> 00:14:11,078
You wanted to do your law and then afterwards, you wanted to do fine arts.

49
00:14:11,079 --> 00:14:15,972
and, ultimately it all ends up as a bartender on a boat, dealing drugs.

50
00:14:15,973 --> 00:14:16,930
Aren't you ashamed?

51
00:14:16,931 --> 00:14:18,908
You don't understand, you don't understand anything.

52
00:14:18,909 --> 00:14:23,022
Oh yes! I understand, I even understand very well, times have changed

53
00:14:23,023 --> 00:14:27,356
and I forbid you from doing all your little dirty things on my land. because here, nothing has changed.

54
00:14:27,357 --> 00:14:30,034
There was 200 million worth in there. Now they're going to kill me.

55
00:14:30,035 --> 00:14:32,090
Nobody will kill you. You are at my house.

56
00:14:32,091 --> 00:14:35,091
Really?
Really.

57
00:15:06,507 --> 00:15:10,382
*Enzymes don't remove stains, they eat them. *

58
00:15:10,383 --> 00:15:15,383
because, Enzymes don't remove stains, they eat them.

59
00:15:15,935 --> 00:15:20,529
Gluttons! They are gluttons, enzymes do not remove stains,

60
00:15:20,530 --> 00:15:22,030
Oh! shit!

61
00:15:55,424 --> 00:15:57,061
hi

62
00:15:57,062 --> 00:15:59,062
Henry is there?

63
00:16:02,454 --> 00:16:05,454
Tell me ! Oh!

64
00:16:07,968 --> 00:16:09,085
Sir?
Madam.

65
00:16:09,086 --> 00:16:13,759
I would like to see Henri. I am one of his friends from Paris.

66
00:16:13,760 --> 00:16:17,694
He's not here, sir.
Ah... It's annoying

67
00:16:17,695 --> 00:16:20,870
Maybe I can replace it?
You have to see.

68
00:16:20,871 --> 00:16:25,871
So come this way. You are going to tell me your business.

69
00:16:40,726 --> 00:16:44,559
So, are you the grandfather?
It's me, the grandfather.

70
00:16:44,560 --> 00:16:48,294
I say, it's not nice what you did. I have two friends who have bad ankles.

71
00:16:48,295 --> 00:16:51,191
notice, I did not come in a spirit of contention,

72
00:16:51,192 --> 00:16:53,547
only the goods must be returned

73
00:16:53,548 --> 00:16:58,342
there are people in Paris and even abroad who have invested a lot of money in this business

74
00:16:58,343 --> 00:17:02,956
Here, in the bush, it may escape you,

75
00:17:02,957 --> 00:17:04,773
but the package you confiscated,

76
00:17:04,774 --> 00:17:07,869
that's a sum

77
00:17:07,870 --> 00:17:10,526
Two million, new

78
00:17:10,527 --> 00:17:15,527
So, you give it back, we disappear, there is no harm and everyone is happy.

79
00:17:16,100 --> 00:17:21,900
Henri will be blamed, of course. Everyone must live.

80
00:17:22,432 --> 00:17:24,788
I don't see the use of it

81
00:17:24,789 --> 00:17:26,825
Oh! there, there, you are going to make me lose my good mood

82
00:17:26,826 --> 00:17:30,580
You're going to make me regret my campaign trip.

83
00:17:30,581 --> 00:17:32,058
He bothered me.

84
00:17:32,059 --> 00:17:36,232
tell me grandpa, you don't want to get your grandson into trouble

85
00:17:36,233 --> 00:17:40,366
And then, you have to get this into your head, it's not just the grandson

86
00:17:40,367 --> 00:17:43,403
There is the farm. A beautiful farm

87
00:17:43,404 --> 00:17:45,340
But it's burning, a farm, yes, yes

88
00:17:45,341 --> 00:17:47,558
And then, cows die, easy

89
00:17:47,559 --> 00:17:50,673
And above all, there is family.

90
00:17:50,674 --> 00:17:54,669
We only have one family and we care about it

91
00:17:54,670 --> 00:17:59,321
The little sister...she's round. Pretty.

92
00:17:59,322 --> 00:18:01,439
Surely pure

93
00:18:01,440 --> 00:18:05,440
It's good... for several people.

94
00:18:12,646 --> 00:18:15,522
Well done.

95
00:18:15,523 --> 00:18:17,523
Come down, you.

96
00:18:23,432 --> 00:18:25,432
What's going on?

97
00:18:48,719 --> 00:18:50,719
Come home, you

98
00:19:17,562 --> 00:19:22,562
He looks like he's drunk.
Véronique, come help us.

99
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
Henri, go get the cider.

100
00:19:51,518 --> 00:19:54,518
and turn it on, please.

101
00:20:56,933 --> 00:20:59,569
Am I waiting for you there, uncle?
Of course.

102
00:20:59,570 --> 00:21:03,570
Should I make the hole?
yes, yes, you make the hole.

103
00:21:49,426 --> 00:21:53,259
This afternoon in town, I met Vollet.

104
00:21:53,260 --> 00:21:56,260
He will come tomorrow for the tractor.

105
00:22:09,339 --> 00:22:13,234
It seems that there was a visit?

106
00:22:13,235 --> 00:22:15,235
What visit?

107
00:22:18,908 --> 00:22:21,908
Have you seen anyone, girls?

108
00:22:32,410 --> 00:22:35,585
And you, Leon? did you see anyone?

109
00:22:35,586 --> 00:22:37,586
I wasn't there.

110
00:22:45,855 --> 00:22:48,855
No one came, otherwise I would have seen him.

111
00:22:52,684 --> 00:22:55,684
Henry! Go pack your things.

112
00:23:42,020 --> 00:23:44,020
Open the hatch.

113
00:23:48,112 --> 00:23:49,669
goes down

114
00:23:49,670 --> 00:23:51,670
goes down

115
00:27:12,747 --> 00:27:14,864
You are old!

116
00:27:14,865 --> 00:27:19,865
It's wrong to want to kill your father.

117
00:27:29,566 --> 00:27:30,923
Who is that?

118
00:27:30,924 --> 00:27:33,719
Our intermediary in Le Havre, the bartender.

119
00:27:33,720 --> 00:27:36,995
He is nowhere to be found. Volatilized with the merchandise.

120
00:27:36,996 --> 00:27:38,693
Boring..

121
00:27:38,694 --> 00:27:41,509
There's someone behind. A man from his family, a peasant.

122
00:27:41,510 --> 00:27:46,243
I sent Marc to see. He also disappeared, vanished.

123
00:27:46,244 --> 00:27:51,017
Boring...
Very. Marc is my brother.

124
00:27:51,018 --> 00:27:52,615
Oh that...

125
00:27:52,616 --> 00:27:57,588
never family in business

126
00:27:57,589 --> 00:28:01,563
Never!

127
00:28:01,564 --> 00:28:04,559
France is you, Switzerland is me.

128
00:28:04,560 --> 00:28:09,473
This delivery, which was to leave Le Havre yesterday, was paid for to us

129
00:28:09,474 --> 00:28:14,027
and your personal part, you were transferred to Paris.

130
00:28:14,028 --> 00:28:17,683
So, or you get the goods back very quickly

131
00:28:17,684 --> 00:28:20,959
let's...in. 48 hours.

132
00:28:20,960 --> 00:28:24,494
or do you repay 200 million?

133
00:28:24,495 --> 00:28:27,190
It turns out.
And if it doesn't turn out

134
00:28:27,191 --> 00:28:29,447
gosh

135
00:28:29,448 --> 00:28:31,448
It's very boring.

136
00:29:08,957 --> 00:29:12,512
Sorry, sir. Mr. Maroilleur’s farm?
You are there.

137
00:29:12,513 --> 00:29:14,868
Do you work for him?

138
00:29:14,869 --> 00:29:20,369
I am his son-in-law. This is why?
you are going to make him a commission

139
00:29:20,403 --> 00:29:25,275
you are going to tell your father-in-law that we are waiting for Marc and the merchandise at the Jarville tobacco shop

140
00:29:25,276 --> 00:29:29,230
It's 9am. Let's say until noon, but no later than noon, given

141
00:29:29,231 --> 00:29:34,231
There he is, tell him yourself.

142
00:29:35,262 --> 00:29:38,262
It's not useful. Especially for him.

143
00:30:06,322 --> 00:30:10,556
What did the old man say?
As always, nothing at all

144
00:30:10,557 --> 00:30:14,631
And this Marc the guy was talking about, who do you think he is?

145
00:30:14,632 --> 00:30:19,305
Maybe the guy who came the other day

146
00:30:19,306 --> 00:30:22,341
As for Henri... Did he eat?

147
00:30:22,342 --> 00:30:24,618
I just took it to him.

148
00:30:24,619 --> 00:30:29,292
There is one who knows. Bienphu

149
00:30:29,293 --> 00:30:31,293
Oh, yes...

150
00:30:53,622 --> 00:30:56,537
It's noon.

151
00:30:56,538 --> 00:30:58,538
So what?

152
00:31:27,098 --> 00:31:28,815
Go talk to him

153
00:31:28,816 --> 00:31:33,816
After all, he's our kid. If there is something serious, we have the right to know.

154
00:31:39,002 --> 00:31:44,002
It's 12:20 a.m. He must be sleeping.
He never sleeps.

155
00:32:02,732 --> 00:32:04,732
Father !

156
00:32:10,042 --> 00:32:13,042
Father
yes.

157
00:32:44,118 --> 00:32:46,415
Why did you lock Henri in the cellar in Bienphu?

158
00:32:46,416 --> 00:32:48,552
I didn't lock it away, I hid it.

159
00:32:48,553 --> 00:32:50,789
Now he has lost his job.

160
00:32:50,790 --> 00:32:53,345
It's better than losing your life.

161
00:32:53,346 --> 00:32:58,346
but what did he do? who was this guy who came to talk to me?

162
00:33:00,537 --> 00:33:05,537
what is this merchandise? Does it have something to do with Henri?

163
00:33:06,770 --> 00:33:09,426
but I am his father. I have the right to know.

164
00:33:09,427 --> 00:33:11,842
I am his grandfather and you have no rights.

165
00:33:11,843 --> 00:33:14,917
I hold the domain from my father who held it from his, it's a tradition

166
00:33:14,918 --> 00:33:18,918
So go to bed and turn off the light

167
00:33:56,265 --> 00:34:00,179
Because bullfighting has only just begun

168
00:34:00,180 --> 00:34:05,180
The bastos will whistle! Luckily I have the snacks

169
00:34:05,254 --> 00:34:10,254
It's crazy how folkloric you are like the old man. Not same register, but just like

170
00:34:10,308 --> 00:34:12,103
The old man knows what he's doing.

171
00:34:12,104 --> 00:34:14,120
Either way, you still agree with him.

172
00:34:14,121 --> 00:34:17,996
say, when I came back with my bits of cast iron in my skin, and my crises

173
00:34:17,997 --> 00:34:20,132
he's the only one in the family who was kind to me.

174
00:34:20,133 --> 00:34:24,968
The patriarch by divine right and his jester. You're missing more than the crimson leotard and the hat with bells

175
00:34:24,969 --> 00:34:27,084
You don't feel anything
if

176
00:34:27,085 --> 00:34:28,562
your craziness with vinasse.

177
00:34:28,563 --> 00:34:32,537
Do you want me to tell you? Your studies in Paris only hurt you.

178
00:34:32,538 --> 00:34:35,593
“introduction to psychoanalysis”. Is that funny?

179
00:34:35,594 --> 00:34:39,269
Very.

180
00:34:39,270 --> 00:34:40,447
what, shit, don't you smell?

181
00:34:40,448 --> 00:34:41,965
The Viets!

182
00:34:41,966 --> 00:34:44,466
don't laugh! I have a fox nose

183
00:35:01,580 --> 00:35:04,080
it’s the shed in the grassland!

184
00:35:16,342 --> 00:35:18,817
Maurice, call the fire brigade!
yes okay
We don't call anyone!

185
00:35:18,818 --> 00:35:22,818
It's not okay, no!
Your mouths! leave me alone!

186
00:36:51,179 --> 00:36:53,179
It's Roger.

187
00:37:00,947 --> 00:37:02,304
We're attacking the beasts!

188
00:37:02,305 --> 00:37:05,300
We're attacking the beasts!

189
00:37:05,301 --> 00:37:10,301
Did you hear?
Yes. You have to wake him up

190
00:40:44,576 --> 00:40:47,452
This time I'm going to the police.
No, you're not going there.

191
00:40:47,453 --> 00:40:48,909
Do you realize this loss of money?

192
00:40:48,910 --> 00:40:50,915
I don't care about the money.
There are at least 30 fucking beasts.

193
00:40:50,916 --> 00:40:53,916
well! and then after

194
00:40:58,277 --> 00:41:03,252
He has the nerve to say he doesn't care about money. It's our money too

195
00:41:03,253 --> 00:41:04,769
And then we are no longer in a time where we take the law into our own hands!

196
00:41:04,770 --> 00:41:08,145
not to mention that people who kill animals and set them on fire can still go further

197
00:41:08,146 --> 00:41:10,981
I want to protect my son. I phone the police.

198
00:41:10,982 --> 00:41:14,657
first, it would be better to talk to Henri. He probably knows something.

199
00:41:14,658 --> 00:41:18,113
I'm going there.

200
00:41:18,114 --> 00:41:19,810
who notified the police?

201
00:41:19,811 --> 00:41:24,104
Person. But if they arrive, so much the better. Because I'm fed up.

202
00:41:24,105 --> 00:41:26,781
well, if you're fed up as you say, you just have to get out

203
00:41:26,782 --> 00:41:30,137
Here you are my daughter's husband, and nothing more.

204
00:41:30,138 --> 00:41:33,112
then, everyone silences.

205
00:41:33,113 --> 00:41:35,510
Hello, Mr. Maroilleur.
Hello, boss.

206
00:41:35,511 --> 00:41:39,511
Do you have a moment?
Please come in

207
00:41:51,690 --> 00:41:53,690
sit down

208
00:42:04,773 --> 00:42:07,548
The guys working on the construction site told us that

209
00:42:07,549 --> 00:42:12,202
evildoers had massacred your animals.
Yes, a few.

210
00:42:12,203 --> 00:42:15,898
We counted 27.
You have no idea who it could be?

211
00:42:15,899 --> 00:42:19,592
my word, no.

212
00:42:19,593 --> 00:42:22,070
And what's more, there's a barn of yours that burned down last night

213
00:42:22,071 --> 00:42:24,227
well! Yes.
Would there be no connection?

214
00:42:24,228 --> 00:42:27,143
Oh! no, then, surely not, it's an accident. It's me with a butt.

215
00:42:27,144 --> 00:42:28,941
And you, Mrs. Mathilde

216
00:42:28,942 --> 00:42:31,942
You have no idea for the animals?

217
00:42:39,608 --> 00:42:42,084
* Auguste Maroiller?
Yes.

218
00:42:42,085 --> 00:42:47,085
Is that enough for you? We negotiate or we continue

219
00:42:49,175 --> 00:42:52,410
Okay, listen carefully

220
00:42:52,411 --> 00:42:57,005
We continue until you release Marc with the goods.

221
00:42:57,006 --> 00:43:00,006
You are wrong sir, it is a mistake.

222
00:43:04,656 --> 00:43:06,592
so, you don't file a complaint for the animals

223
00:43:06,593 --> 00:43:10,593
no, not this time.
oh well! all we have to do is leave.

224
00:43:12,864 --> 00:43:15,864
Come on, goodbye, Mr. Maroilleur.
Goodbye, boss.

225
00:43:33,499 --> 00:43:35,954
Finally, what's going on?

226
00:43:35,955 --> 00:43:40,468
It turns out that if you had raised your son, as one should, he would not have become a little thug

227
00:43:40,469 --> 00:43:44,503
You're not necessarily a thug for not wanting to get up all your life at 6 a.m.

228
00:43:44,504 --> 00:43:49,017
to want to work differently than like an animal and not eat lunch every day with dirty hands.

229
00:43:49,018 --> 00:43:52,213
Dirty hands! the earth is not dirty, you will know that

230
00:43:52,214 --> 00:43:54,231
People who think like you have no place here.

231
00:43:54,232 --> 00:43:56,348
so let him go

232
00:43:56,349 --> 00:43:59,543
Henri is 23 years old, he wants to travel and learn. It's his right.

233
00:43:59,544 --> 00:44:01,401
but, I was not against him studying.

234
00:44:01,402 --> 00:44:03,998
You flatly refused to let him study fine arts.

235
00:44:03,999 --> 00:44:07,014
We don't do Fine Arts when we know that we have land to manage and defend

236
00:44:07,015 --> 00:44:08,230
We're going to veterinary school!

237
00:44:08,231 --> 00:44:10,231
Perfectly! we're going to veterinary school! provided however,

238
00:44:10,232 --> 00:44:13,825
not to leave the camp in the 2nd year to go and be a bartender on a boat!

239
00:44:13,826 --> 00:44:16,022
It will never be the way you want it.

240
00:44:16,023 --> 00:44:20,117
No, and that's a shame.
For the future of the farm, you have Léon and you have Maurice.

241
00:44:20,118 --> 00:44:23,832
Léon and Maurice are my sons-in-law, they're not family. Family is your son

242
00:44:23,833 --> 00:44:25,589
For you, my husband is not your family?

243
00:44:25,590 --> 00:44:27,947
No, I don't like employees who seduce my daughters

244
00:44:27,948 --> 00:44:32,101
He wouldn't have gotten me pregnant, you would never have wanted him, and what do you blame him for, he's not hardworking?

245
00:44:32,102 --> 00:44:35,696
He is hardworking! But I will never forget the way it happened, to face the fait accompli

246
00:44:35,697 --> 00:44:39,572
We have to live like you, or else we don't live!

247
00:44:39,573 --> 00:44:41,030
The world has changed, you know

248
00:44:41,031 --> 00:44:43,606
oh well! not me.
Nobody has ideas like you anymore.

249
00:44:43,607 --> 00:44:47,162
I don't want to know, for me, it's like that, and that's all, progress okay, shit, no

250
00:44:47,163 --> 00:44:51,796
But you're crazy in the end! first of all, what did he do so wrong, Henri? I would love to know.

251
00:44:51,797 --> 00:44:55,951
oh well! since you want to know, he is involved in a drug affair until then.

252
00:44:55,952 --> 00:44:57,149
Not possible?

253
00:44:57,150 --> 00:45:00,325
And do you know how this story will end? They will kill him.

254
00:45:00,326 --> 00:45:02,661
We must notify the police!
no, but you're not crazy!

255
00:45:02,662 --> 00:45:05,059
You want him to go to prison, his life ruined and our name dishonored?

256
00:45:05,060 --> 00:45:10,060
But then?
oh well! so there is only one solution, mine.

257
00:45:13,010 --> 00:45:14,846
We're going to bury the animals.

258
00:45:14,847 --> 00:45:17,847
Take your guns with 4.0.

259
00:45:46,466 --> 00:45:50,866
Tonight, you sleep with Henri and we barricade everything.

260
00:46:10,975 --> 00:46:15,175
They are annoying with their planes, always scaring the animals!

261
00:46:33,545 --> 00:46:35,045
Go ahead

262
00:47:33,048 --> 00:47:36,048
It's the Dodge, go see what he wants

263
00:48:04,467 --> 00:48:06,344
Leon!

264
00:48:06,345 --> 00:48:09,345
Leon! Leon!

265
00:48:50,348 --> 00:48:54,761
so where did he put the drugs?
I don't know.

266
00:48:54,762 --> 00:48:59,059
Where is Mark?
I don't know,

267
00:48:59,060 --> 00:49:02,611
You know, it's going to tire her, where is Henri?

268
00:49:02,612 --> 00:49:05,549
I don't know

269
00:49:05,550 --> 00:49:08,704
you really are the old man's daughter, you

270
00:49:08,705 --> 00:49:10,705
quickly, let's leave

271
00:49:16,853 --> 00:49:18,853
We'll come back.

272
00:50:25,964 --> 00:50:27,964
They didn't find it, Henri.

273
00:50:39,427 --> 00:50:42,427
No, Leon, don't come in

274
00:51:08,829 --> 00:51:11,664
Why did you only meet him tomorrow?

275
00:51:11,665 --> 00:51:14,260
With the old man, I don't trust him.

276
00:51:14,261 --> 00:51:19,261
At 8 a.m., it’s daylight. We will see him approaching, from afar.

277
00:51:19,475 --> 00:51:23,189
For that, you have to be there at 5 a.m. on the hill of Messais

278
00:51:23,190 --> 00:51:25,167
Mario, you will drive the car.

279
00:51:25,168 --> 00:51:29,361
The grandfather... His voice was damp on the phone.

280
00:51:29,362 --> 00:51:32,037
shaking the little girl, we put her on her knees.

281
00:51:32,038 --> 00:51:33,595
And then, what will we do with the old man?

282
00:51:33,596 --> 00:51:36,596
He's crazy, we'll kill him.

283
00:51:45,261 --> 00:51:46,499
Is there nothing?

284
00:51:46,500 --> 00:51:48,500
No, nothing.

285
00:52:43,506 --> 00:52:45,023
And Mark?

286
00:52:45,024 --> 00:52:49,424
He is suspicious. He doesn't give it all at once. Let it come.

287
00:53:39,992 --> 00:53:42,168
Do you have the junk?

288
00:53:42,169 --> 00:53:44,666
I fucked it up

289
00:53:44,667 --> 00:53:45,704
And Mark?

290
00:53:45,705 --> 00:53:47,705
well! I killed him.

291
00:53:50,979 --> 00:53:54,413
Do you know who Marc was?

292
00:53:54,414 --> 00:53:55,771
Besides.

293
00:53:55,772 --> 00:53:57,772
That doesn't surprise me.

294
00:54:07,358 --> 00:54:09,358
Quickly !

295
00:54:13,909 --> 00:54:15,909
Stop! Stop...

296
00:54:28,011 --> 00:54:30,106
what is it?
it's probably the car

297
00:54:30,107 --> 00:54:32,107
Shit! go quickly!

298
00:55:05,961 --> 00:55:07,961
Henry!

299
00:55:15,390 --> 00:55:17,985
How many thugs did you work for?

300
00:55:17,986 --> 00:55:20,301
I don't know, I know two or three.

301
00:55:20,302 --> 00:55:24,357
How much, I ask you?

302
00:55:24,358 --> 00:55:29,131
I know Francis the boss, Marc his brother,

303
00:55:29,132 --> 00:55:33,965
I heard about Toni, Louis and Mario, that's all.

304
00:55:33,966 --> 00:55:36,102
That's 5, the count is there.

305
00:55:36,103 --> 00:55:37,620
why, what is happening?
It's none of your business.

306
00:55:37,621 --> 00:55:41,332
So when am I going to get out of here? because I'm tired of it. Even if it means going to prison, I prefer the real one.

307
00:55:41,333 --> 00:55:46,333
You won't go to prison, no one from us has ever been to prison, no one, you hear.

308
00:55:49,505 --> 00:55:52,940
We must warn Bayeux, whose field is this? to Maroiller?

309
00:55:52,941 --> 00:55:54,441
yes.

310
00:56:07,102 --> 00:56:09,602
Come, clean the ton, Léon.

311
00:56:45,054 --> 00:56:50,054
Is the little one sleeping?
Mathilde is with her, she gave her her drops

312
00:57:10,440 --> 00:57:14,754
admit that strange things are happening at your place these days, the car that exploded on your land...

313
00:57:14,755 --> 00:57:16,312
oh no!
sorry?

314
00:57:16,313 --> 00:57:20,707
On the road, not on my land.
let's see, it was set on fire deliberately

315
00:57:20,708 --> 00:57:24,521
One of the 2 passengers, who burned to death, is a certain Francis Grutti,

316
00:57:24,522 --> 00:57:26,739
well known to the narcotics squad

317
00:57:26,740 --> 00:57:30,893
Francis Grutti, doesn’t that mean anything to you?
No, that doesn't mean anything to me.

318
00:57:30,894 --> 00:57:33,450
Is there anyone else here who could give me some information?

319
00:57:33,451 --> 00:57:37,451
I don't know, but at this time everyone is working.

320
00:57:44,477 --> 00:57:47,472
you know that an investigation will be ordered, and it will take place at your home.

321
00:57:47,473 --> 00:57:50,473
What do you want me to do about it?

322
00:59:44,521 --> 00:59:49,521
Here Mr. Commissioner, you can take a look

323
00:59:50,953 --> 00:59:55,953
There are four of them, they will surely come back, they left all their things in the room.

324
01:00:13,465 --> 01:00:17,358
no, I've never seen it.
you, maybe, but the others?

325
01:00:17,359 --> 01:00:20,032
Generally speaking, I'm the one who answers for everyone.

326
01:00:20,033 --> 01:00:22,033
I see

327
01:00:25,728 --> 01:00:28,064
Come on!

328
01:00:28,065 --> 01:00:30,065
Come on!

329
01:00:42,986 --> 01:00:45,841
“L”...whose name is it?

330
01:00:45,842 --> 01:00:49,358
My name is Léon.

331
01:00:49,359 --> 01:00:54,030
before burning, Francis Grutti and his accomplice were shot with buckshot

332
01:00:54,031 --> 01:00:56,708
If you allow me, I will give these weapons to the laboratory.

333
01:00:56,709 --> 01:00:58,464
For what?

334
01:00:58,465 --> 01:00:59,864
Pardon?

335
01:00:59,865 --> 01:01:03,558
With bullet weapons, I say not, but with cartridges

336
01:01:03,559 --> 01:01:06,295
damn, it's anonymous, a cartridge

337
01:01:06,296 --> 01:01:07,773
oh yes! where did you learn that?

338
01:01:07,774 --> 01:01:09,889
I spent 7 years in Indochina.

339
01:01:09,890 --> 01:01:13,090
ah! but we have made progress since then.

340
01:01:59,426 --> 01:02:01,926
Chief, look and see

341
01:02:18,801 --> 01:02:22,436
Do you know what it is?

342
01:02:22,437 --> 01:02:25,032
And you?

343
01:02:25,033 --> 01:02:27,130
And you?

344
01:02:27,131 --> 01:02:31,105
A defensive grenade, with this you can blow up cars in the fields.

345
01:02:31,106 --> 01:02:32,942
Do you know the specialist?

346
01:02:32,943 --> 01:02:37,943
She is defused.
go take this one on board

347
01:02:41,193 --> 01:02:45,693
If we arrest someone here, they arrest me

348
01:02:47,725 --> 01:02:50,020
First and last name?
Mariller.

349
01:02:50,021 --> 01:02:52,178
Auguste Joseph Marie.

350
01:02:52,179 --> 01:02:55,053
Date and place of birth?

351
01:02:55,054 --> 01:02:58,429
October 16, 1903 in Messais, Calvados.

352
01:02:58,430 --> 01:03:00,187
Occupation?

353
01:03:00,188 --> 01:03:01,505
Owner.

354
01:03:01,506 --> 01:03:04,143
It's not a profession.

355
01:03:04,144 --> 01:03:06,144
For me, if

356
01:03:11,054 --> 01:03:16,054
You will be heard as a witness. However, you need to know

357
01:03:19,583 --> 01:03:24,536
However, you need to know that everything you say could be used against you later.

358
01:03:24,537 --> 01:03:25,774
I have nothing to say.

359
01:03:25,775 --> 01:03:27,112
Pardon?

360
01:03:27,113 --> 01:03:29,988
I say, I have nothing to say.

361
01:03:29,989 --> 01:03:31,926
Are you finished?

362
01:03:31,927 --> 01:03:33,104
No

363
01:03:33,105 --> 01:03:35,105
I'm starting.

364
01:04:15,011 --> 01:04:18,685
You know that your silence constitutes a charge against you.

365
01:04:18,686 --> 01:04:22,461
Even contempt of court.
My silence on what?

366
01:04:22,462 --> 01:04:27,462
We still found 2 men burned and pierced with buckshot in a burned car on your land

367
01:04:27,734 --> 01:04:33,134
No, Mr. Judge, I already said it, not on my land, on the road that crosses my land.

368
01:04:33,148 --> 01:04:34,625
What about buckshot?

369
01:04:34,626 --> 01:04:37,221
In your opinion, only me in France has 4.0?

370
01:04:37,222 --> 01:04:38,280
and the pomegranate?

371
01:04:38,281 --> 01:04:40,281
What grenade?

372
01:05:13,795 --> 01:05:17,529
This is Turenne 3. Turenne 3, can you hear me?

373
01:05:17,530 --> 01:05:20,186
Yes, this is Red 48. Speak. *

374
01:05:20,187 --> 01:05:23,142
There is a car underwater in the Messais marshes.

375
01:05:23,143 --> 01:05:28,143
*Warn Caen. I stay on top. *Finished.

376
01:06:30,555 --> 01:06:32,555
it is empty.

377
01:06:43,061 --> 01:06:46,374
Did they let you see it?
Through a door

378
01:06:46,375 --> 01:06:49,251
He didn't say anything.
Does he look unhappy?

379
01:06:49,252 --> 01:06:51,252
I don't know.

380
01:06:56,562 --> 01:07:00,955
Let a barn burn down because of a cigarette butt, so be it. I want

381
01:07:00,956 --> 01:07:03,093
But the cows...

382
01:07:03,094 --> 01:07:06,289
They kill 27 horned animals and you don't file a complaint?

383
01:07:06,290 --> 01:07:08,146
No

384
01:07:08,147 --> 01:07:10,483
Why?

385
01:07:10,484 --> 01:07:12,421
because I feared for my family.

386
01:07:12,422 --> 01:07:13,179
What were you afraid of?

387
01:07:13,180 --> 01:07:15,496
how I feared what! but people who do things like that are capable

388
01:07:15,497 --> 01:07:17,194
so you admit that you were threatened.

389
01:07:17,195 --> 01:07:19,272
ah! after that, you have to believe!

390
01:07:19,273 --> 01:07:22,525
What should we believe? explain to you, Mr. Maroilleur,

391
01:07:22,526 --> 01:07:27,526
but explain what, Mr. Judge, I have nothing to explain, nothing

392
01:07:27,783 --> 01:07:32,383
Really? admit that all this is not very clear.

393
01:07:33,176 --> 01:07:36,776
As you say, it's not very clear.

394
01:07:39,966 --> 01:07:42,466
and do you know this one?

395
01:07:45,200 --> 01:07:46,277
No

396
01:07:46,278 --> 01:07:49,004
Last time we saw him, he was asking for directions to your farm

397
01:07:49,005 --> 01:07:52,888
so there's nothing I can do about it

398
01:07:52,889 --> 01:07:55,166
The cartridges?

399
01:07:55,167 --> 01:07:56,764
Where do you buy them?

400
01:07:56,765 --> 01:07:57,902
We make them ourselves.

401
01:07:57,903 --> 01:07:59,340
and where do you buy the material?

402
01:07:59,341 --> 01:08:02,435
Oh! there, there, my father-in-law's father, he already had it.

403
01:08:02,436 --> 01:08:05,591
I have never seen the men you are talking to me about, Mr. Commissioner

404
01:08:05,592 --> 01:08:09,067
I have never killed anyone, except perhaps in Indochina.

405
01:08:09,068 --> 01:08:11,124
And then, if you think we have time with the job we have...

406
01:08:11,125 --> 01:08:16,625
At our farm, it is isolated, if strangers had come to prowl around, I would have seen them. Necessarily.

407
01:08:16,699 --> 01:08:19,853
Obviously...

408
01:08:19,854 --> 01:08:22,750
and we don't know who killed the animals. If we knew...

409
01:08:22,751 --> 01:08:24,827
If you knew, what would you do?

410
01:08:24,828 --> 01:08:27,828
Well...I don't know.

411
01:08:42,665 --> 01:08:47,318
You are the closest neighbor to the Maroilleur farm.
about 3km

412
01:08:47,319 --> 01:08:50,514
Is he a good neighbor?
When we meet, we talk.

413
01:08:50,515 --> 01:08:54,748
We've been on the same road forever, and then when I meet him, he never says hello.

414
01:08:54,749 --> 01:08:57,705
I have worked for him for 15 years, he is tough but he is fair.

415
01:08:57,706 --> 01:09:01,919
And then, always got up first.

416
01:09:01,920 --> 01:09:04,975
you know, we from the construction site saw it from afar.

417
01:09:04,976 --> 01:09:08,291
We just heard the car explode, and then there was smoke.

418
01:09:08,292 --> 01:09:13,292
And gunshots?
At this time, it's shooting in every corner.

419
01:09:17,779 --> 01:09:19,779
Yes?

420
01:09:26,548 --> 01:09:29,643
So, Mr. Maroilleur?

421
01:09:29,644 --> 01:09:32,144
So what, Mr. Judge?

422
01:10:06,236 --> 01:10:11,436
tell me, your grandson Henri, did not show up for the last departure of his boat

423
01:10:11,510 --> 01:10:14,205
Do you know where he is?

424
01:10:14,206 --> 01:10:17,001
At that age, it's hard to hold them.

425
01:10:17,002 --> 01:10:20,976
Who do you tell it to?

426
01:10:20,977 --> 01:10:25,977
How long do you have it? because I have to clean the rooms

427
01:10:58,848 --> 01:11:03,841
the next witness, I hope, will make you more talkative.

428
01:11:03,842 --> 01:11:05,842
Come in!

429
01:11:18,281 --> 01:11:22,781
you locked him up, why? you were dreading his hearing

430
01:11:23,956 --> 01:11:25,694
No

431
01:11:25,695 --> 01:11:28,305
I have your statement here, do you maintain its terms?

432
01:11:28,306 --> 01:11:29,507
Yes.

433
01:11:29,508 --> 01:11:33,243
You know that this can have serious consequences.

434
01:11:33,244 --> 01:11:35,221
it's the truth.

435
01:11:35,222 --> 01:11:39,714
your grandson affirms that he was never locked in this cellar.

436
01:11:39,715 --> 01:11:43,749
He says...I will read it to you.

437
01:11:43,750 --> 01:11:47,744
it's quite pleasant.

438
01:11:47,745 --> 01:11:52,578
"Since my earliest childhood, I have worked in this cellar

439
01:11:52,579 --> 01:11:55,972
"being born under the sign of Aries, which is an earth sign

440
01:11:55,973 --> 01:11:59,828
“The telluric powers have a considerable influence on my intellectual life

441
01:11:59,829 --> 01:12:03,043
"After each trip, when I return to the estate,

442
01:12:03,044 --> 01:12:07,119
“I retreat to this cellar, I fear the great outdoors.

443
01:12:07,120 --> 01:12:11,933
“This restricted universe is conducive to meditation and reading.

444
01:12:11,934 --> 01:12:13,491
"Saint Thomas, Paschal,

445
01:12:13,492 --> 01:12:16,247
“Descartes, Kant, Marx, Mao…”

446
01:12:16,248 --> 01:12:18,565
You forgot Kierkegaard

447
01:12:18,566 --> 01:12:21,066
Please excuse me, Mr. Justice.

448
01:12:30,689 --> 01:12:32,726
there is an indictment, Mr. Commissioner

449
01:12:32,727 --> 01:12:37,227
Is the custody over, we can see the old Maroilleur

450
01:12:40,916 --> 01:12:43,032
Nothing more
No

451
01:12:43,033 --> 01:12:46,633
Please wait nearby, please

452
01:12:51,302 --> 01:12:56,015
Mr. Maroilleur, no charges have been brought against you to date

453
01:12:56,016 --> 01:12:58,292
You are free.

454
01:12:58,293 --> 01:13:01,009
I thank you, Mr. Justice.
what?

455
01:13:01,010 --> 01:13:04,084
I don't know, I said that, like that

456
01:13:04,085 --> 01:13:08,160
If you ever get into further trouble, Mr. Maroilleur,

457
01:13:08,161 --> 01:13:10,356
do not hesitate to notify us

458
01:13:10,357 --> 01:13:15,357
If there is a need, I will not miss it, Mr. Commissioner.

459
01:13:59,555 --> 01:14:02,290
It will be tough, they are tough.

460
01:14:02,291 --> 01:14:04,707
ten years ago I had a case like this

461
01:14:04,708 --> 01:14:06,105
people of the earth

462
01:14:06,106 --> 01:14:09,606
We never knew the truth.
Oh yes!

463
01:15:06,329 --> 01:15:08,864
So, Léon, I have two truckloads of animals to do.

464
01:15:08,865 --> 01:15:13,865
Tomorrow morning, we will go around the grasslands, to see which ones are good to go.

465
01:15:14,797 --> 01:15:17,913
I will go with you.

466
01:15:17,914 --> 01:15:19,601
If you want.


